How to Draw Type and Influence People: An Activity Book, Sarah Hyndman, Laurence King, aprile 2017

Come disegnare caratteri tipografici e influenzare le persone

Possono essere seri e musoni. Possono essere allegri e un po’ stupidi — persino ridicoli. Possono darti fiducia o scoraggiare ogni tentativo di avvicinamento. Possono farti venir sete ma anche passare la fame. Ci sono quelli che puzzano di totalitarismo e quelli che invece sanno di libertà.
I caratteri tipografici non hanno soltanto un forma ma attraverso di essa evocano suoni (vedi ad esempio una delle ultime produzioni di Monotype, il font Masqualero, che è ispirato alla musica di Miles Davis e sa profondamente di jazz), odori, sapori, sensazioni tattili.

Proprio al “sapore” dei caratteri tipografici, tempo fa la designer e ricercatrice Sarah Hyndman dedicò un libro, The type taster, nato dal suo lavoro con il progetto Type Tasting, uno studio di design tipografico che è specializzato nella cosiddetta psicologia della tipografia e che organizza numerosi workshop ed eventi (tra gli ultimi, una gustosissima dimostrazione in cui si chiedeva ai partecipanti di provare a indovinare la musica a partire da una font appiccicata al posto dell’etichetta del vinile).

How to Draw Type and Influence People: An Activity Book, Sarah Hyndman, Laurence King, aprile 2017

Ed è sempre dal sapore — quello delle caramelle — che è partita la passione di Hyndman per i caratteri tipografici. Dalle scritte sugli incarti dei dolcetti, quelli delle gelatine e dei confetti lei da bambina immaginava il gusto: «sapere quali avrebbero frizzato, si sarebbero sciolte in bocca, avuto il sapore aspro e poi dolce, o sarebbero esplose rumorosamente», racconta la designer, che poi passava ore a disegnare incarti inventati da lei per poi “venderli” ai suoi fratelli.

Disegnare lettere — così si è resa conto Hyndman tenendo decine di workshop — aiuta meglio ad imparare gli stili tipografici. Perché un tipo di approccio più materiale, o meglio sensoriale, è più efficace rispetto al semplice studio di una font.
Da qui il suo nuovo libro, che si intitola How to Draw Type and Influence People, esce proprio in questi giorni e di fatto è un activity book che ti guida alla scoperta delle associazioni tra le forme di un carattere e ciò che esse possono evocare.

«La mia missione», dice l’autrice, «è di rendere la tipografia divertente ed eccitante per tutti, non solo per gli esperti e gli accademici. Penso sia importante perché i caratteri tipografici sono intimamente intrecciati con le nostre vite di tutti i giorni, specialmente nell’Era dell’Informazione in cui gran parte delle informazioni che riceviamo arrivano da ciò che leggiamo».

How to Draw Type and Influence People: An Activity Book, Sarah Hyndman, Laurence King, aprile 2017
How to Draw Type and Influence People: An Activity Book, Sarah Hyndman, Laurence King, aprile 2017
How to Draw Type and Influence People: An Activity Book, Sarah Hyndman, Laurence King, aprile 2017
How to Draw Type and Influence People: An Activity Book, Sarah Hyndman, Laurence King, aprile 2017
How to Draw Type and Influence People: An Activity Book, Sarah Hyndman, Laurence King, aprile 2017
How to Draw Type and Influence People: An Activity Book, Sarah Hyndman, Laurence King, aprile 2017
How to Draw Type and Influence People: An Activity Book, Sarah Hyndman, Laurence King, aprile 2017
How to Draw Type and Influence People: An Activity Book, Sarah Hyndman, Laurence King, aprile 2017
How to Draw Type and Influence People: An Activity Book, Sarah Hyndman, Laurence King, aprile 2017
How to Draw Type and Influence People: An Activity Book, Sarah Hyndman, Laurence King, aprile 2017
How to Draw Type and Influence People: An Activity Book, Sarah Hyndman, Laurence King, aprile 2017
How to Draw Type and Influence People: An Activity Book, Sarah Hyndman, Laurence King, aprile 2017
Altre storie
Un libro dedicato ai vecchi loghi dell’era sovietica